Daily Archives: 2004年06月2日

徐志摩诗作粤语搞笑版(续)

兽兽按: 正如Jack所言,徐志摩诗作的粤语版在广东高校十分流行。开心之余,我被这些极具民间智慧的幽默深深折服。平心而论,这些译作有些粗糙,但看得出来,在某些地方,译者在韵律上还是有所讲究的。 粤语是保留古代汉语特征最多的方言之一,比如说,粤语中的入声,在普通话中已经消失了。当全国各地的小学生们努力用一口标准或不太标准的普通话朗诵“床前明月光”时,他/她是否知道,这些诗作,用他/她们自己的家乡话来吟咏,其实更具风味,更接近诗作音律的原貌? 想起陈平原教授用他家乡的潮州话朗诵《木兰辞》,音节宛转,虽然听不懂,却可以分辨出现代普通话版本的朗诵韵脚已不整齐。我们读本科时,一位广州的老教授,用一口纯正的粤语朗诵起岳飞《满江红》,沉郁顿错,感人至深。当其时,这位六七十岁的老人,与一群来自天南海北的二十出头的年轻人,被这抑扬的古音感动得眼角润湿…… 读了这些粤语“搞笑”译作,我还有一点小感触,就是,虽然一则是文雅的表达,一则是看似粗俗的表达,但志摩诗所要指涉的年轻人的情与爱,大抵是同一回事。大家可以参看Jack写的有关徐志摩跟他身边女人的故事,我觉得,这些粤语译本的志摩诗,倒是可以戳穿诗作中某些虚妄的情感。美化了的情爱关系固然是诗意的,但它终究要归于俗务。 有人看不起广东和香港,把这里比作“文化沙漠”,其中大概含有对市民文化的鄙夷成分。但是我以为,这里盛行的市民文化,其精粹正在于,它在搞笑、无厘头中嘲弄了正统/高雅文化的装腔作势和假正经;它是智慧的,也是深沉的。我想起香港动画片《小猪麦兜》里的镜头:圣诞夜,麦兜与麦太坐在维港岸边看满天满地的烟火,成年麦兜的旁白,用俗得不能再俗的粤语追忆当晚的美景,叙说他和他妈妈的人生故事,有琴声响起,那份宁静与平和,仿佛穿越了无数纷争和乱世,它是无以克之的似水柔情…… 志摩诗粤语版: 《偶然》 我是天空里的一片云,偶然投影在你的波心——,你不必讶异,更无须欢喜——,在转瞬间消灭了的踪影。你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮 。 《啱啱》 我系天上面一嚿云,个影咁啱遮住你郁郁吓嘅心,你唔使问有冇搞错,更加咪开心住,眨吓眼我就冇晒影咯。我哋喺夜ma ma嘅海碰头,你有你嘅,我有我嘅,蒲点;你记得又好,最好你咪鬼记住,互相斗电嗰阵几咁光猛。 《枉然》 你枉然用手锁着我的手,女人,用口擒住我的口,枉然用鲜血注入我的心,火烫的泪珠见证你的真,迟了!你再不能叫死的复活,从灰土里唤起原来的神奇,纵然上帝怜念你的过错,他也不能拿爱再交给你! 《嘥心机》 你嘥心机拉住我只手,阿姐,仲死咁嘴我个口,嘥心机啪啲血入我个心,虽然滚热辣嘅眼泪几逼真。迟唔迟啲呀!你点叫瓜咗嘅翻生,点叫钉咗嘅我再有高潮;就算个天原谅你对我做错嘅嘢?佢都唔会叫我再同你疏乎。 《别拧我,疼》 “别拧我,疼,”……你说,微锁着眉心。那“疼”,一个精圆的半吐,在舌尖上溜——转。一双眼也在说话,睛光里漾起,心泉的秘密。 《咪meet我,痛》 “咪meet我,痛呀,”……你话,皱皱地眉头。嗰个“痛”字,蛊蛊惑惑咁,喺条脷尖碌碌吓——仲Utum。对眼都喺度讲嘢,眼神里面蒲起啲,心水秘密嘢。 《梦》 洒开了,洒开了,轻纱的网,“你在哪里?”“让我们死,”你说。 《梦》 摊开晒,仲遮咩鬼嘢,“你喺边?”“我哋去死啦,”你讲嘢。
Posted in 未分类 | Leave a comment

粤语版《再别康桥》

《再别康桥》轻轻地我走了,正如我轻轻地来;我轻轻地招手,作别西天的云彩。那河畔的金柳,是夕阳中的新娘;波光里的艳影,在我的心头荡漾。(以下数段从略)但我不能放歌,悄悄是别离的笙箫,夏虫也为我沉默,沉默是今晚的康桥!悄悄的我走了,悄悄的我走了,正如我悄悄的来,我挥一挥衣袖,不带走一片云彩。 《剑桥拜拜》我静静鸡散水,就好似我静静鸡咁踩嚟;我静静鸡yaap手,同啲云讲声“喺咁先喇,喂”,河边嗰啲金柳,好似个新娘喺黄昏晒太阳;映喺水上面个靓样,我个心度浮吓浮吓咁样。(以下几段悭番)但我唔可以唱K,讲拜拜嗰支笛衰咗;热天的昆虫都为我收声,剑桥今晚真喺哑咗!我静静鸡散水,我静静鸡散水,就好似我静静鸡咁踩嚟;我拍拍箩柚,一啲云都毋拎,嫌重得滞。 后记:看到朋友email过来的小段子,笑得喘不过气。每天在电脑屏幕前感受或远或近的友谊,真好。:) 兽兽记 六.一
Posted in 未分类 | Leave a comment
  •  

    2004 六月
    « 五   七 »
     123456
    78910111213
    14151617181920
    21222324252627
    282930